Периодически я навещаю родителей своей хорошей подруги, что сейчас учится в Китае. Естественно, Дальний Восток становится одним из предметов разговоров, и, что характерно, споров, так как, по выражению ее матери, японцы все украли из Китая, они - варвары, и вобще ненормальные. Насчет последнего, я, конечно, соглашусь, но иногда доходит до больших дискусиий по этому поводу.
Так вот, к чему я. В последний мой визит меня поставили перед фактом - я обязана посмотреть "Страх и Трепет", убедится, какие японцы плохие и дикие, и обсудить сие в приватной беседе. Фильм я не посмотрела, но книжку прочитала. Собственно, если коротко - не понравилось.
Конечно, поклонников у писательницы много, если не сказать больше. Но тут меня вот что смутило - книга у нее автобиографична. Описание легко ищется гуглем, кстати. Так вот. Автобиография. То есть, по словам самой писательницы - там все правда. Если исходить из этого, то мне стало сразу интересно, насколько плохо у автора с логикой и рассуждениями в общем.
читать дальшеЗначит, устроилась она по годовому контракту в японскую фирму. Устроилась, как она сама говорит, не по специальности (переводчик), а тоже - непонятно кем. Среднее звено, офисный планктон. Собственно, интересно - ну раз ты работаешь не переводчиком, почему тебе вдруг должны давать задания, как-то с этим связанные? То есть, по большому счету, руководству внезапно нужно забыть про штат, по всей видимости, полный, своих переводчиков-коллег, и передать их работу (и, соответственно, заработок) новоприбывшей на год бельгийке. Потом вдруг оказыватеся, что писательница не может пользоваться калькулятором и проводить простейшие расчеты - умножение-сложение-вычитание. При этом, что характерно, всячески намекает, что ее умственное развитие, позволившее ей окончить университет, крайне высоко. Собственно, виноваты теперь тоже ее начальники - какое они имеют право давать ей работу, соответствующую ее должности? Что интересно, постоянное нытье о том, как ей скучно совсем не означает, что это так - когда ей дают задание по этой причине, достаточно глупое и идиотское по своему КПД (ксерокопии), чтобы хоть как-то занять ее время, новая порция недовольства обрушивается на непосредственного босса. Расуждения о доле японской женщины конгениальны - обсуждение традиционного статуса и положения в японском обществе женского пола с точки зрения современного западного мира. ящетаю, этапять.
В общем, таких примеров очень много.
Если говорить обощенно о всей книге, то автор очень часто употребляет выражения про чужой монастырь, в который со своими законами не ходят, но тут, как и следовало ожидать, ВНЕЗАПНО! выдает в конце про то, что японцы требуют уважать их традиции, не придавая значения другим народам, и поэтому они козлы. Напоминаю, героиня книги находится в Японии, работает в японской компании с японцами. С какого они вдруг должны начать ее уважать - неясно. Ну и почему ей должны давать работу, которая якобы способна показать все ее достоинства, если она не может даже пользоваться калькулятором - тоже непонятно.
Очередная западная хренотень для страдающих СПГС и знающих о Японии все по фильмам аля "Воспоминания Гейши".
Как-то так.
Спасибо, извините, здравствуйте.