Свет гаси и приходи
Завтра пересдача археологии. готовлюсь. если это можно так называть. самое страшное из всего этого - ивритские названия. нет. с самим ивритом проблем нет. но надо знать как называется вот это помещение, в которое клали покойников после их мумифицирования, чтобы потом переложить в еще одно помещение, когда эти самые покойники превращались в кости и прах земной. в словарях нет (ну если только в специфических), да и по-русски я не знаю как это будет. а называются они - кохим и маасафа. что делать? учиться, учиться и еще раз учиться (с). как ни погляди - а девиз актуален и по сей день.

@темы: университет, за жизнь

Комментарии
16.07.2007 в 02:12

Улыбайся, черт побери! У-Л-Ы-Б-А-Й-С-Я!!! Ни смотря ни на что...
Угу, проблема века: как учиться жить и работать на двух языках.
Бесит жутко: то знаешь слово на русском и не представляешь, как оно звучит на иврите, то совсем наоборо.
16.07.2007 в 09:52

Свет гаси и приходи
))) меня больше бесит, когда я точно знаю, что я знаю перевод энного слова с иврита на русский, но сам перевод вспомнить не могу.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail